Cách viết CV cộng tác viên đẹp và chuyên nghiệp là bước đầu tiên bạn nên làm để tăng cơ hội làm việc với nhiều khách hàng hơn và đạt được nhiều dự án thú vị hơn. Hãy đọc bài viết dưới đây của chúng tôi để biết rõ hơn về cách viết CV chuyên nghiệp để nhận được các dự án trong nước và thập chí cả nước ngoài.

huong-dan-cach-viet-cv-chuyen-nghiep
Hướng Dẫn Cách Viết CV Cộng Tác Viên Chuyên Nghiệp

Hướng Dẫn Chi Tiết Cách Viết CV Cộng Tác Viên Chuyên Nghiệp

Với bất kỳ hình thức giao tiếp bằng văn bản, luôn luôn có đối tượng mục tiêu trong đầu bạn. Những nhà tuyển dụng cộng tác viên, biên dịch viên rất bận rộn trong công việc, vì vậy bạn hãy tạo ra điểm nổi bật ngay lập tức để thu hút nhà tuyển dụng trong vài phút.

Chúng ta cùng bắt đầu với một ví dụ như “Biên dịch viên tiếng Ý sang tiếng Anh có kinh nghiệm”. 

Hãy chắc chắn rằng CV của bạn có cấu trúc tốt và sử dụng các tiêu đề phụ in đậm để cải thiện khả năng đọc. Có các mẫu tải xuống miễn phí để giúp bạn tạo một bản lý lịch chuyên nghiệp và có tổ chức. 

Phần thứ ba nên làm nổi bật kinh nghiệm làm việc gần đây nhất, kỹ năng và lĩnh vực chuyên môn của bạn.

Các yếu tố cần thiết của CV cộng tác viên:

cac-yeu-to-anh-huong-den-cv-cua-ban
Các Yếu Tố Ảnh Hưởng Đến CV Của Bạn

Sơ yếu lý lịch của bạn nên truyền cảm hứng về sự tin tưởng và thể hiện sự chuyên nghiệp khi làm việc để bạn nổi bật hơn. Đó là cơ hội để bạn thể hiện bạn chính là một sự lựa chọn hoàn hảo. Hơn nữa, CV cần phải hoàn thành tất cả những điều đó mà không quá dài và chỉ chứa thông tin chuyên môn có liên quan CV của bạn nên bao gồm:

  • Lĩnh vực chuyên môn
  • Các dự án và kinh nghiệm trong quá khứ có liên quan
  • Kết hợp ngôn ngữ
  • Khả năng sử dụng các phần mềm có liên quan, như các công cụ CAT
  • Thông tin liên lạc
  • Các dịch vụ liên quan khác mà bạn cung cấp ngoài dịch thuật
  • Thành tựu
  • Học vấn và bằng cấp liên quan
  • Thêm vào đó, bạn có thể làm nổi bật các đặc điểm phù hợp khác của bạn.

Bạn nên cố gắng để CV thành hai trang và xóa thông tin không liên quan. Các nhà tuyển dụng chỉ mất khoảng sáu giây để quét CV. Để phân loại sơ yếu lý lịch của bạn, loại trừ các chi tiết cá nhân không cần thiết như sinh nhật và địa chỉ nhà của bạn. Hãy bao gồm ID Skype của bạn cho các cuộc phỏng vấn trực tuyến và liên kết đến hồ sơ năng lực, hồ sơ LinkedIn và ProZ của bạn, cũng như blog của bạn nếu có liên quan đến ngành và phù hợp với công việc.

Nhấn mạnh điểm mạnh khi viết CV xin làm cộng tác viên

diem-nhan-khi-viet-cv-cong-tac-vien
Điểm Nhấn Khi Viết CV Cộng Tác Viên

Bạn nên điều chỉnh CV để đáp ứng các yêu cầu của khách hàng bằng cách làm nổi bật các lĩnh vực chuyên môn và nhấn mạnh những gì bạn có thể đóng góp cho công ty hoặc dự án. Tóm tắt chuyên môn nên nhấn mạnh cả kỹ năng cứng và kỹ năng mềm của bạn, và các chứng chỉ của bạn cũng phải ở phần đầu và phần trung tâm.

Hơn nữa, bạn nên kết hợp các điểm mạnh có giá trị như độ tin cậy, quản lý thời gian tốt và kỹ năng giao tiếp tuyệt vời. Tốt nhất là liệt kê chuyên môn hoặc lĩnh vực của bạn để cho công ty hoặc khách hàng biết bạn giỏi gì và giúp họ xác định các dự án phù hợp với kỹ năng và thế mạnh của bạn. Nếu bạn không có sở thích nào, hãy bao gồm các chủ đề và lĩnh vực mà bạn đam mê. Nói rằng bạn có thể dịch tốt bất kỳ chủ đề nào là không nên bởi vì thông thường bạn sẽ không được chọn trong bất kỳ dự án nào.

Ví Dụ Về Cách Viết CV Chuyên Nghiệp

vi-du-ve-cach-viet-cv-chuyen-nghiep
Ví Dụ Về Cách Viết CV Chuyên Nghiệp

Kinh nghiệm làm việc của bạn là một phần quan trọng trong CV nên bạn hãy thể hiện các mệnh đề được đưa ra trong bản tóm tắt chuyên môn của mình. Trong phần này, hãy cung cấp các ví dụ cụ thể để cho thấy bạn đã đóng góp cho các công ty hoặc dự án trước đó của bạn như thế nào. Hơn nữa, bạn còn nên mô tả các dự án dịch thuật, số từ của chúng và các cặp ngôn ngữ đáng chú ý. 

✓ [Tiếng Anh sang tiếng Pháp] Dịch và hiệu đính hơn 500 trang web và nội dung marketing cho các công ty dịch thuật khác nhau, bao gồm Adichthuat.com

✗ Tôi đã làm việc cho Adichthuat.com trong ba năm

Hoặc bạn có thể đi vào chi tiết hơn:

  • Đã dịch hơn 40.000 nội dung chuyên ngành du lịch cho các trang web nước ngoài
  • Dịch phụ đề cho bảy bộ phim dài từ các hãng phim lớn của Hollywood từ tiếng Anh sang tiếng Nhật
  • Đã dịch hơn 50.000 mô tả sản phẩm cho một trang web thương mại điện tử hàng đầu tại Việt Nam

Chúng tôi hy vọng những lời khuyên này sẽ giúp bạn tạo ấn tượng tốt đầu tiên và giúp bạn có thêm các dự án tự do trong tương lai.

Xem thêm các bài viết chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật của chúng tôi:

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Call Now Button