Thực tế cho thấy: Nếu bạn đang học tiếng Anh, bạn sẽ không sử dụng những từ như facetious (khôi hài) và discombobulated (bối rối) hàng ngày. Đối với những người bạn nói tiếng Anh mới, bạn hãy sử dụng những từ lóng thú vị và thời thượng như squad (đội hình) và chill (thư giãn) .

Và sau đây là cách phân biệt 10 từ lóng ở Anh và Mỹ.

Cách Phân Biệt 10 Từ Lóng Ở Anh Và Mỹ

cach-phan-biet-10-tu-long-o-anh-va-my
Cách Phân Biệt 10 Từ Lóng Ở Anh Và Mỹ

Squad

Ở Anh : Đây là nhóm bạn đi chơi cùng hoặc mong muốn đi cùng. Hãy nghĩ về Taylor Swift và tất cả những người bạn là người mẫu của cô ấy.

“I can’t go to the party without my squad.” (“Tôi không thể đến bữa tiệc mà không có đội của mình.”)

Ở Mỹ: Từ này mô tả một đội bóng đá. 

Bae

Ở Anh : viết tắt của Before. Anyone. Else (trước. Bất kỳ ai. Khác). và đề cập đến người quan trọng của bạn – có thể là bạn trai, bạn gái hoặc món ăn khuya yêu thích.

“If bae never gets jealous, then bae is not bae.” (“Nếu là người mà khiến bạn không bao giờ ghen tuông, thì họ không phải là người yêu của bạn.”)

Ở Mỹ: Ít dùng từ này để gọi người yêu.

On Fleek

Ở Anh: Khi một cái gì đó thực sự tuyệt vời hoặc về cơ bản là hoàn hảo. Đó có thể là lông mày của bạn, một bộ trang phục hoặc một kiểu tóc.

“OMG, your eyebrows are on fleek!” (“OMG, lông mày của bạn đẹp thật!”)

Ở Mỹ: từ này là phù hợp nhất khi được sử dụng để nói đùa, đặc biệt là để mô tả điều gì đó về bản thân bạn, chẳng hạn như,  “I don’t want to alarm anyone, but my hair is totally on fleek this morning.” (Tôi không muốn báo động cho bất kỳ ai, nhưng sáng nay tóc tôi đã rụng hết/rất đẹp)

+ Xem thêm bài viết:11 Gợi Ý Để Tìm Việc Mà Không Cần Kinh Nghiệm

Queen

queen
Queen

Ở Anh: Beyoncé. Không có ngoại lệ.

“Beyoncé is Queen” (“Beyoncé là Nữ hoàng.”)

Ở Mỹ: Không ai là nữ hoàng ngoại trừ Nữ hoàng thực sự ở Anh. Kể cả Beyoncé cũng không phải. .

Throwing Shade

Ở Anh: Từ này không liên quan gì đến việc cứu ai đó khỏi bị cháy nắng: Nếu bạn “Throwing shade” vào ai đó, nghĩa là bạn đang nhìn họ với một cái nhìn nhiệt ngã, như phản bác hoặc chỉ trích họ.

“That girl just threw shade at me for talking to her boyfriend.” (“Cô gái đó chỉ ném bóng râm vào tôi vì đã nói chuyện với bạn trai của cô ấy.”)

Ở Mỹ: Không dược dùng

Roast

mon-nuong
Món Nướng

Ở Anh: Từ này không dùng để mô tả bữa tối Giáng sinh của bạn, mà là khi bạn xúc phạm ai đó, và họ có thể “cảm thấy xấu xa”.

“Justin Bieber used to get roasted all the time before his last album.” (“Justin Bieber đã từng nổi như cồn trước album cuối cùng của anh ấy.”)

Ở Mỹ:Nghĩa là ‘bữa tối với thịt quay’ thơm ngon, truyền thống đều góp mặt trong hầu hết các gia đình ở Anh ăn vào mỗi chiều Chủ nhật. 

Dead 

Ở Anh: Bạn vẫn rất năng động tràn đầy sức sống, nhưng điều bạn nhìn thấy hoặc nghe khiến bạn cảm thấy như thể bạn đã mất.

*Sees something funny* “Dead!” (* Có vẻ gì đó buồn cười * “Dead!”)

Ở Mỹ: Sử dụng cái này rất nhiều – thường đi kèm với năm biểu tượng cảm xúc khóc chảy nước mắt và cười vui mừng.

Life 

Ở Anh: Vì vậy , phép thuật mang lại ý nghĩa cho thế giới của bạn.

“Oreos are life.” (“Oreos là cuộc sống.”)

Ở Mỹ: không phổ biến.

Slay

Ở Anh: Quay lại thế kỷ 17, giết người là hành đọng gây ra nhằm vào kẻ thù chiến tranh của bạn. Bây giờ, nó có nghĩa là thành công tuyệt vời trong một cái gì đó.

“Beyoncé doesn’t just live, she slays.” (“Beyoncé không chỉ sống, cô ấy còn sống.”)

Ở Mỹ: Slaying được sử dụng để giải thích cách các hiệp sĩ dũng cảm đánh bại những con rồng đáng sợ trong các câu chuyện thời trung cổ. 

Chill 

Ở Anh: Vài năm trước, chill chỉ được mô tả thoải mái hoặc dễ chịu, nhưng từ này đã trở nên siêu linh hoạt: Bây giờ nó là một tính từ hoặc danh từ cho một người mà bạn nghĩ là thực sự tuyệt vời hoặc bình thường và là một động từ nếu bạn muốn đi chơi, thư giãn và xem phim.

“You have, like, zero chill.” (“ Bạn chắc giống như kẻ máu lạnh. ”)

Ở Mỹ: Dùng để chỉ người dễ tính

+ Xem thêm bài viết:9 Lý Do Tại Sao Tiếng Anh Là Ngôn Ngữ Quốc Tế

Sự khác biệt giữa những từ tiếng lóng ở hai nước này có khiến bạn cảm thấy thú vị? Bạn đã được tiếp thêm động lực để tìm hiểu về những ngôn ngữ đặc sặc này chưa? Hãy cùng tìm hiểu để phát hiện thêm hàng loạt những từ hay và đặc biệt và để mọi người cùng biết nhé. Ngoài ra, bạn có thể tham khảo các bài viết liên quan đến chia sẻ kinh nghiệm dịch thuật của chúng tôi để tích lũy thêm vốn từ nhé.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *