Nếu bạn đã từng thử thiết lập một thiết bị điện tử bằng một ngôn ngữ khác, bạn sẽ biết được tầm quan trọng của các dịch vụ bản địa hóa phần mềm. Nếu không có chúng, một chương trình tốt có thể không sử dụng được hoặc thất bại. Sẽ không dễ dàng hơn nếu bạn dịch phần mềm sang ngôn ngữ của mình. Từ hướng dẫn khó hiểu cho đến thiết kế khác thường, vẫn khó để có thể sử dụng phần mềm một cách hiệu quả ngay cả khi bạn hiểu tất cả văn bản.

Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giới thiệu cho bạn những kiến thức cơ bản về bản địa hóa phần mềm và giải thích cách nó có thể giúp bạn xây dựng và truyền bá thương hiệu của bạn ở bất kỳ thị trường nào.

Những Kiến Thức Cơ Bản Về Dịch Vụ Bản Địa Hóa Phần Mềm

ban-dia-hoa-phan-mem
Dịch vụ bản địa hóa phần mềm

Bản địa hóa phần mềm là gì?

Bản địa hóa phần mềm là quá trình điều chỉnh phần mềm cho phù hợp với cả văn hóa và ngôn ngữ của người dùng cuối, từ các tiêu chuẩn đo lường đến video và thiết kế đồ họa. Nó không chỉ liên quan đến dịch thuật mà còn bao gồm cả những thay đổi về thiết kế và trải nghiệm người dùng để làm cho phần mềm có giao diện tự nhiên đối với người dùng mục tiêu.

Có thể dễ dàng hình dung rằng bản địa hóa phần mềm chỉ đơn giản là thay đổi ngôn ngữ của một vài phần chính để người dùng biết cần nhấp vào nút nào. Tuy nhiên, bản địa hóa phần mềm thường đi xa hơn thế rất nhiều. Nó cũng liên quan đến những thay đổi khác như kích thước và vị trí của các nút đó trên trang, cũng như các yếu tố thiết kế khác. Nó thậm chí có thể liên quan đến việc thay đổi mã trên chương trình phụ trợ để nhân viên ở các khu vực khác nhau có thể quản lý và cập nhật phần mềm.

+ Xem thêm bài viết: 10 Điều Cần Lưu Ý Của Quy Trình Bản Địa Hóa Phần Mềm

Những lỗi cần tránh về dịch vụ bản địa hóa phần mềm

nhung-loi-can-tranh-ve-dich-vu-ban-dia-hoa-phan-mem
Những lỗi cần tránh về dịch vụ bản địa hóa phần mềm

Hãy tưởng tượng một ứng dụng phần mềm cần được bản địa hóa từ tiếng Anh sang tiếng Trung. Một bản dịch đơn giản sẽ để lại cho bạn nguyên bản và hướng dẫn rõ ràng, nhưng có những vấn đề đáng kể về khả năng sử dụng.

  • Phông chữ có thể quá nhỏ để đọc rõ ràng hoặc không hỗ trợ các ký tự Trung Quốc
  • Độ dài của văn bản có thể bị thu hẹp đến mức các yếu tố hình ảnh trên trang bị thừa
  • Bố cục hình ảnh

Khi nghĩ về tất cả những vấn đề này, thật dễ dàng nhận thấy rằng bản địa hóa phần mềm là một vấn đề lớn hơn, phức tạp hơn và quan trọng hơn so với bề ngoài.

+ Xem thêm bài viết: Dịch Vụ Dịch Thuật Và Bản Địa Hóa Phần Mềm

Tầm quan trọng và lý do tại sao bạn cần bản địa hóa phần mềm ?

ly-do-tai-sao-can-ban-dia-hoa-phan-mem
Lý do tại sao cần bản địa hóa phần mềm

Công nghệ cho phép chúng ta giao tiếp xuyên biên giới quốc tế. Đó là một trong những điều tốt nhất từ quan điểm của nhà phát triển và người dùng. Đối với các nhà phát triển phần mềm, toàn cầu hóa có nghĩa là một thị trường tiềm năng không giới hạn cho bất kỳ chương trình hoặc ứng dụng mới nào.

Tuy nhiên, một trong những tác động của việc xây dựng một sản phẩm thành công ở thị trường địa phương là nó có thể ngày càng trở nên chuyên biệt hơn cho người dùng ở thị trường đó. Các quy tắc mà bạn xây dựng vốn có vẻ tự nhiên đối với khách hàng hiện tại của bạn, nhưng lại không thành công ở các thị trường khác, nơi có các sở thích khác nhau.

Là một khách hàng ở nơi khác, bạn sẽ thấy rõ khi bắt gặp quy ước văn hóa nước ngoài trong một sản phẩm phần mềm của mình. Mặc dù sự công nhận đó có thể không ngăn bạn sử dụng sản phẩm, nhưng bạn chắc chắn biết rằng các nhà sản xuất sản phẩm này đã không thiết kế giao diện phù hợp với bạn, ngôn ngữ và văn hóa của bạn. Điều đó khiến sản phẩm của bạn khó thu hút được nhiều khách hàng.

Nếu không bản địa hóa phần mềm, sản phẩm của bạn có thể không tạo ra tác động tương tự đối với người dùng quốc tế như người dùng ở nước bạn. Một sản phẩm được bản địa hóa kém thậm chí có thể làm giảm doanh số bán hàng và sự trung thành với thương hiệu của bạn. Bản địa hóa phần mềm giúp bạn tránh một số phức tạp và đảm bảo rằng bạn luôn nỗ lực hết mình.

Tuy nhiên, đó không phải là tất cả về giới hạn thiệt hại. Mặt khác, phần mềm bản địa hóa có thể mang lại cho bạn lợi thế quan trọng khi bạn bước vào các thị trường mới. Khi sản phẩm của bạn dễ sử dụng, bạn sẽ dễ dàng tiến cử và có nhiều khả năng giúp công ty của bạn trở thành một câu chuyện thành công trên toàn cầu.

Bản địa hóa phần mềm một cách hiệu quả

Để đạt được tất cả những lợi ích mà chúng tôi đã trình bày ở trên, bạn cần xem xét bản địa hóa tất cả các yếu tố trong chương trình của mình. Xét cho cùng, mọi thứ từ ký hiệu tiền tệ và đơn vị đo lường đến độ nhạy cảm địa chính trị đều có thể ảnh hưởng đến phần mềm của bạn, vì vậy bất kỳ thay đổi nào cũng cần được lên kế hoạch kỹ lưỡng và thực hiện liền mạch. Dưới đây là một số lĩnh vực chính mà bạn sẽ muốn tập trung khi thực hiện một dự án bản địa hóa phần mềm.

Hệ thống văn bản và chữ viết

Các dịch vụ bản địa hóa phần mềm xem xét mọi tác động của ngôn ngữ đối với một chương trình. Chúng vượt qua các dịch vụ dịch thuật để giải quyết các tiêu chuẩn và hướng mã hóa các ký tự khác nhau, bao gồm cả các ngôn ngữ như tiếng Do Thái, tiếng Ả Rập và tiếng Farsi. Khi bạn bản địa hóa phần mềm cho các khu vực sử dụng các ngôn ngữ này, bạn cần thay đổi không chỉ các trường văn bản mà còn cả các tệp tài nguyên bao gồm menu, hộp thoại và nút tác động — cùng với các tệp giao diện người dùng như chuỗi có thể bản địa hóa.

Bạn cần biết ngôn ngữ được căn chỉnh khác nhau sẽ trông như thế nào trên màn hình và điều này sẽ ảnh hưởng như thế nào đến chức năng của chương trình. Bạn cũng phải biết cách người bản ngữ tương tác với nội dung bằng văn bản, vì vậy bạn có thể tối ưu hóa trải nghiệm cho họ.

Thiết kế đồ họa

Bản địa hóa cũng cho phép bạn điều chỉnh các yếu tố phi ngôn ngữ trong giao diện người dùng của mình. Nhóm bản địa hóa phần mềm của bạn nên kiểm tra các biểu tượng và hình ảnh của bạn và đảm bảo rằng mọi hình ảnh đều có ý nghĩa và không gây khó chịu cho khách hàng mục tiêu của bạn.

Khi bị lạm dụng, các biểu tượng và hình ảnh có thể gây nhầm lẫn. Một ví dụ là hộp thư có cờ đỏ, mà một công ty đã sử dụng để đại diện cho các thư mới trong hộp thư đến của người dùng. Thật không may, ít người dùng ở Việt Nam biết cờ đỏ trên hộp thư có nghĩa là gì, làm tăng thêm sự nhầm lẫn chứ không phải là sự rõ ràng.

Các biểu tượng khác có thể gây ra các vấn đề lớn hơn. Cử chỉ tay tượng trưng cho “OK” ở Mỹ, trong đó ngón cái chạm vào ngón trỏ để tạo thành chữ “O”, là một dấu hiệu xúc phạm ở một số quốc gia khác. Ngay cả sự lựa chọn hình ảnh của bạn cũng có thể gây tranh cãi ở các quốc gia khác. Phần mềm học tập của Mỹ có thể sử dụng biểu tượng con cú để đại diện cho việc học, nhưng con cú thể hiện sự ngu ngốc ở một số vùng của châu Á.

Điều tối quan trọng là biểu tượng của bạn không được bao gồm bất kỳ điều gì gây tranh cãi hoặc liên quan đến tôn giáo. Ví dụ, Hội Chữ thập đỏ sử dụng biểu tượng lưỡi liềm đỏ cho các hoạt động ở Trung Đông để tránh gây phản cảm.

Đảm bảo bản địa hóa đồ họa sẽ không phù hợp với đối tượng mục tiêu của bạn. Nếu bạn có hình ảnh bàn tay màu đỏ có nghĩa là “không được đi bộ”, bạn có thể muốn thay đổi hình ảnh đó khi bản địa hóa nó cho khán giả người Anh. Họ sẽ quen với việc băng qua các biển báo “không được đi bộ” có hình cây gậy thay vì bàn tay.

Trải nghiệm người dùng (UX)

Trong khi bạn đang tập trung vào những gì người dùng của mình xem và đọc, đừng quên suy nghĩ về cách thông tin đó được tổ chức khi họ tương tác với sản phẩm của bạn. Điều này có thể khác biệt đáng kể giữa các nền văn hóa. Ví dụ: người dùng Nhật Bản thường thích có nhiều tùy chọn hơn và thông tin hiển thị cho họ trên một trang cụ thể dưới dạng thanh bên, hộp thông tin và liên kết. Một thiết kế đơn giản và hợp lý hơn sẽ phổ biến ở Mỹ nhưng có thể khiến họ cảm thấy như họ thiếu thông tin cần thiết để tiến hành. Điều này có thể gây ra vấn đề lớn cho tỷ lệ chuyển đổi của bạn. 

Trước khi đưa ra bất kỳ giả định nào về phần mềm của mình, bạn luôn phải thực hiện nghiên cứu người dùng sâu rộng. Nói chuyện với càng nhiều người trong đối tượng mục tiêu của bạn càng tốt và thu thập các mẫu ứng dụng thành công cũng như sản phẩm của đối thủ cạnh tranh bằng ngôn ngữ mục tiêu của bạn. Bạn nên đặc biệt tập trung vào lượng văn bản và thông tin được cung cấp, vị trí của các nút tác động, biểu mẫu và những phần thông tin nào thường được nhóm lại với nhau trên một trang. Đừng quên thực hiện việc này cho cả phiên bản phần mềm dành cho thiết bị di động và máy tính nếu bạn có. Nghiên cứu của bạn sẽ khám phá ra các quy ước ngầm cho các hướng dẫn thiết kế phần mềm trong thị trường và giúp bạn tạo dựng sản phẩm của mình theo cách khiến người dùng cảm thấy thoải mái

+Xem thêm bài viết: Tổng Hợp Các Dịch Vụ Dịch Thuật Tại Adichthuat

Bạn Có Nên Bản Địa Hóa Phần Mềm Của Mình Không ?

co-nen-ban-dia-hoa-phan-mem
Có nên bản địa hóa phần mềm

Mặc dù một dự án bản địa hóa thành công có thể mang lại hiệu quả cao cho doanh nghiệp của bạn, nhưng không phải lúc nào bạn cũng nên bắt đầu quá trình bản địa hóa phần mềm ngay tức thì. Dưới đây, chúng tôi đã phác thảo ba danh mục sản phẩm có thể cần bản địa hóa phần mềm, để giúp bạn tìm hiểu xem bản địa hóa có phải là mối quan tâm hàng đầu đối với doanh nghiệp của bạn hay không.

Phần mềm của bạn dành riêng cho khu vực

Nếu tiện ích của ứng dụng dành riêng cho khu vực hoặc cộng đồng của bạn, thì bạn có thể không cần lo lắng về việc bản địa hóa phần mềm cho khán giả đa ngôn ngữ. Nhưng ngay cả khi đó, hãy cân nhắc xem khu vực của bạn có cộng đồng ngôn ngữ thiểu số có thể hưởng lợi từ bản dịch và bản địa hóa phần mềm hay không.

Ví dụ: bạn có thể nghĩ rằng bạn sẽ không cần phải bản địa hóa một thị trường bảo hiểm cho Việt Nam, nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu có nhiều cộng đồng người Philippines, Trung Quốc hoặc Haiti trong khu vực? Bạn có thể có lợi nhiều hơn nếu bản địa hóa phần mềm của mình cho các nhóm đó.

Bạn vẫn đang phát triển phần mềm ban đầu của mình

Bạn sẽ cần tập trung vào quê nhà của bạn ở giai đoạn này có thể có ý nghĩa hơn, nhưng bạn luôn có thể lập kế hoạch bản địa hóa phần mềm của mình sau này. Trong trường hợp đó, hãy chuẩn bị nội dung của bạn càng nhiều càng tốt cho các giải pháp bản địa hóa trong tương lai. Thực hiện các bước nhỏ, chẳng hạn như thêm các định dạng tệp ký tự và số quốc tế, để bạn không phải làm lại quá nhiều sau này. Khi viết bản sao của bạn, hãy cố gắng giữ cho các câu của bạn ngắn gọn và các từ thông tục của bạn ở mức tối thiểu.

Bạn đang tìm cách mở rộng cơ sở người dùng của mình

Nhiều phần mềm cần tiếp cận một lượng lớn người dùng quan trọng, sau đó tốc độ tăng trưởng sẽ tăng theo cấp số nhân. Điều này là do sức mạnh của hiệu ứng mạng, các hiệu ứng mạng tạo ra một điểm ngoặt, nơi giá trị của việc tham gia lớn hơn nhiều so với chi phí tham gia do những lợi ích của việc trở thành một phần của mạng đó. Thông thường, phần mềm mới cần đạt đến điểm này để đảm bảo khả năng mở rộng và thành công lâu dài.

Nếu bạn đang muốn mở rộng cơ sở người dùng của mình theo cách này, thì việc bản địa hóa phần mềm là điều không cần bàn cãi. Nếu bạn đang muốn tiếp cận thị trường mới hoặc đã có đối tượng ở nước ngoài, bạn nên bắt đầu quá trình bản địa hóa ngay lập tức. Tốt hơn nữa, hãy xây dựng các phương pháp hay nhất về bản địa hóa phần mềm vào quy trình phát triển của bạn để bạn có thể nhắm mục tiêu đến nhiều thị trường mới hơn trong tương lai.

Bắt đầu bản địa hóa phần mềm của bạn

Bản địa hóa phần mềm là tuyệt đối cần thiết để tăng sức hấp dẫn của bạn trên các thị trường mới, thu hút người dùng mới và giúp công ty của bạn thành công trên toàn cầu. Giờ đây, khi hàng chục chương trình và ứng dụng vượt qua biên giới quốc gia, quá trình bản địa hóa cũng là một cách hiệu quả về chi phí để thu hút các thị trường mới. Làm đúng và bạn sẽ có thể cải thiện đáng kể trải nghiệm khách hàng của mình. Hãy làm tốt điều đó và ứng dụng của bạn có thể trở thành ứng dụng phổ biến tiếp theo trên toàn thế giới!

Khi bạn đã sẵn sàng bắt đầu bản địa hóa sản phẩm của mình, bạn sẽ cần một chuyên gia bản địa hóa để giúp hướng dẫn bạn trong suốt quá trình. Công ty dịch thuật idichthuat đã hợp tác với một số nhà cung cấp phần mềm doanh nghiệp lớn nhất trên thế giới, giúp họ làm hài lòng khách hàng thông qua các quy trình bản địa hóa nhanh, thử nghiệm mở rộng ngôn ngữ và các dịch vụ bản địa hóa đầu cuối của chúng tôi.

Bạn có nhu cầu tìm kiếm dịch vụ dịch thuật và bản địa hóa phần mềm cho các dự án của mình thì hãy liên hệ ngay với công ty dịch thuật  Adichthuat để được tư vấn miễn phí và nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất trên thị trường hiện nay.

Chia Sẻ Kinh Nghiệm Dịch Thuật 

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *