Bạn đang có nhu cầu dịch thuật tài liệu nhập cư vào Mỹ hoặc các tài liệu nếu bạn là người nhập cư muốn xin nhập quốc tịch Mỹ hoặc các mối quan hệ chính thức của bạn với các tổ chức Mỹ.

Đây là bản dịch của một văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Chứng tỏ đó là bản dịch được thực hiện bởi một dịch giả chuyên nghiệp, người cung cấp sự đảm bảo chính thức rằng đó là một bản hoàn chỉnh và chính xác. Đó là lý do tại sao bản dịch được chứng nhận phải được thực hiện bởi một người thông thạo hai ngôn ngữ này và có kinh nghiệm đáng kể trong việc dịch chúng.

Dịch Thuật Tài Liệu Nhập Cư Vào Mỹ

dich-thuat-tai-lieu-nhap-cu-vao-my
Dịch thuật tài liệu nhập cư vào Mỹ

Nếu bạn có bản dịch được chứng nhận, điều này có nghĩa là bạn hiện có một hồ sơ ràng buộc pháp lý được các tổ chức khác nhau của Hoa Kỳ công nhận.

Tổ chức nào yêu cầu bản dịch tài liệu chính thức?

Nếu định giao thiệp với một trong các tổ chức sau, thì bạn sẽ cần các tài liệu của mình được dịch và chứng nhận:

Bộ Di trú Hoa Kỳ (USCIS) – bạn sẽ phải cung cấp cho USCIS bản dịch của các tài liệu nước ngoài như giấy khai sinh, giấy phép kết hôn và giấy chứng nhận ly hôn cho các mục đích thị thực, nhập cư và tùy ý.

Các Cơ quan Tiểu bang và Liên bang ở Hoa Kỳ – nhiều tổ chức chính phủ hơn yêu cầu cung cấp tài liệu được chứng nhận là Cơ quan cấp Hộ chiếu, Văn phòng Quận, Bộ Cấp phép Tiểu bang, Sở Xe cơ giới và các cơ quan khác.

Các tổ chức học thuật – nếu bạn dự định đăng ký vào một trường đại học hoặc cao đẳng, bạn sẽ cần bản dịch chứng thực các văn bằng .

Công ty – một số tài liệu được sử dụng cho nhu cầu kinh doanh để xác thực các báo cáo tài chính, tài liệu pháp lý, thỏa thuận kinh doanh và những tài liệu khác.

+ Xem thêm: Dịch Thuật Catalogue – Brochure – Tờ Rơi Giá Rẻ Tại Hà Nội

Ai được phép thực hiện các bản dịch như vậy?

ai-duoc-phep-thuc-hien-ban-dich
Những ai được phép thực hiện bản dịch

Bởi vì không có sự hạn chế, bất kỳ công ty dịch thuật Hoa Kỳ được phép cung cấp bản dịch tài liệu chính thức. Tuy nhiên, chỉ có một biên dịch viên chuyên nghiệp mới có thể đảm bảo cho bạn bản dịch chất lượng mà bạn cần khi giao thiệp với các tổ chức khác nhau ở Hoa Kỳ.

Dịch vụ dịch thuật CVN cung cấp bản dịch được chứng nhận chỉ với 480.000 VNĐ mỗi trang, mức giá thấp nhất trong ngành. Tất cả các bản dịch được thực hiện bởi các dịch giả chuyên nghiệp với tỷ lệ chấp nhận 100% tại USCIS. Chúng tôi là thành viên của Hiệp hội Dịch giả Hoa Kỳ và đã được Better Business Bureau công nhận.

+ Xem thêm: Dịch Thuật Tài Liệu Sản Xuất Chuyên Nghiệp

Dịch vụ dịch thuật được chứng nhận bởi USCIS

dich-thuat-chung-nhan-uscis
Dịch thuật được chứng nhận USCIS

Những người nộp đơn xin nhập cư vào Hoa Kỳ phải tuân theo các yêu cầu của USCIS. Các tài liệu được dịch phải tuân theo các yêu cầu và phải được USCIS chấp thuận để được nhập cảnh vào Hoa Kỳ. Trong trường hợp này, người nhập cư nên sử dụng các dịch vụ dịch thuật chuyên ngành được chứng nhận để việc USCIS chấp nhận không trở thành một vấn đề. Công ty chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật đáng tin cậy, đúng thời gian và giá cả phải chăng. Chúng tôi đảm bảo rằng đội ngũ chuyên gia của chúng tôi cung cấp các bản dịch có tỷ lệ chấp nhận 100% bởi USCIS.

Các dịch vụ dịch tài liệu được chứng nhận của chúng tôi trải qua một quá trình bao quát, vì vậy bạn không phải gặp bất kỳ khó khăn nào trong khi được USCIS chấp nhận. Có thể là Visa, giấy khai sinh  hoặc bất kỳ tài liệu liên quan nào khác; chúng tôi cung cấp bản dịch chất lượng cao cho tất cả. Chúng tôi có một đội ngũ dịch thuật viên đông đảo thông thạo hơn 120 ngôn ngữ, vì vậy việc cung cấp các bản dịch với độ chính xác cao là điều chúng tôi cố gắng hướng tới.

+ Xem thêm: Dịch Vụ Dịch Thuật Website Chuyên Nghiệp

Bản dịch chính thức của tài liệu nhập cư vào Mỹ

dich-thuat-chung-nhan
Dịch thuật tài liệu nhập cư chứng nhận USCIS

Bản dịch chính thức của các tài liệu thường được định nghĩa là bản dịch đã được đóng dấu bởi Cơ quan có thẩm quyền. Các yêu cầu chính thức khác nhau giữa các tiểu bang hoặc quốc gia này sang quốc gia khác, tùy thuộc vào hệ thống pháp luật cụ thể của quốc gia đó. Mỗi quốc gia cũng sẽ có hệ thống bổ nhiệm và quy định các biên dịch viên chính thức. Do đó, một số nhầm lẫn chắc chắn sẽ phát sinh về những gì tạo thành bản dịch “chính thức”.

Các trường trung học, đại học, công ty pháp lý, chính phủ và cơ quan quản lý nhập cư nước ngoài sẽ yêu cầu bạn cung cấp bản dịch chính thức của bất kỳ tài liệu hoặc chứng chỉ nào không phải bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của quốc gia đó. Vì vậy, nếu bạn muốn làm việc hoặc học tập hoặc sinh sống ở nước ngoài, hoặc nhập cư đến một quốc gia mới, cần phải có một dịch thuật tài liệu nhập cư hãy liên hệ vứi Adichthuat để nhận được báo giá dịch thuật tốt nhất trên thị trường.

Adichthuat – Công Ty Dịch Thuật Chuyên Nghiệp

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *